考研二外法语复习指南大纲要求 【完整内容点击文中链接获取】
大纲要求
第1章 语法
通过研究各院校二外法语考试大纲和历年真题,语法方面要求应试者系统掌握和熟练运用法语语法知识,主要包括:法语中的性、数配合;形容词、副词的比较等级;各类代词的用法;动词语态、语式和时态的构成与用法;句子成分的强调方法;从句的种类、构成及其意义;直接引语与间接引语的相互转换;句型转换。
第2章 词汇
通过研究各院校二外法语考试大纲和历年真题,词汇方面要求应试者具有良好的外语基本功,要求考生掌握大约3000个法语基本词汇,并进行正确而熟练地掌握及运用,包括这些单词的常用搭配。
第3章 阅读理解
通过研究各院校二外法语考试大纲和历年真题,阅读部分测查应试者综合运用法语语言知识和阅读技能理解法语篇章并获取信息的能力。
1、能读懂社会生活、历史、文化、科普方面的一般文章,既能理解其主旨和大意,分辨出其中的事实与细节。
2、能读懂简短人物传记及文学作品,既能理解其字面意义又能理解其隐含意义。
3、能分析上述题材文章的思想观点,语言技巧。
第4章 法译汉
通过研究各院校二外法语考试大纲和历年真题,翻译部分测查应试者运用翻译理论和技巧进行法汉互译的能力。
要求应试者具备扎实的汉语、法语基础知识、阅读理解能力和基本翻译技能,了解翻译的基本理论、标准和方法,熟悉法语和汉语的语言对比规律,能够运用适当的翻译技巧进行法汉互译。
第5章 汉译法
通过研究各院校二外法语考试大纲和历年真题,翻译部分测查应试者运用翻译理论和技巧进行法汉互译的能力。
要求应试者具备扎实的汉语、法语基础知识、阅读理解能力和基本翻译技能,了解翻译的基本理论、标准和方法,熟悉法语和汉语的语言对比规律,能够运用适当的翻译技巧进行法汉互译。
内容来源 |
考研二外法语专用教材 |
复习指南
第一节 法语中的性数配合
初学法语者往往觉得法语很难学,在学习法语的过程中让他们觉得头疼的事情除了动词的各种变位外,还有各种性数配合问题。现将几种常见又比较特殊的性数配合情况简单归结如下,以期有所帮助。
Ⅰ.谓语和主语的配合
在学习中,除了常见的谓语和主语相配合的形式外,还有下面一些特殊情况。
1谓语动词常用第三人称单数的情况:主语on, tout le monde, il(无人称代词主语), qui(疑问代词)qui est-ce qui, plus d’un等。
Tout le monde sait que la Terre tourne autour du Soleil. 每个人都知道太阳围着地球转。
Il me reste encore une chemise de votre taille. 我还有一件你的尺寸的衬衫。
Qui (ou qui est- ce qui) est dans la classse? 谁还在班上?
2谓语动词常用复数的情况:当主语是la plupart des+n. (ou la plupart d’entre nous /vous /eux /elles), la totalité des, quantité de, bien des+n, 10%+nom pluriel, les+人的姓(如les Dupont)或数量副词beaucoup de /assez de /pas mal de /trop de /tellememt de /tant de+n.pl. 等时。
La plupart des élèves ont déjà vu ce film. 大多数学生已经看过这部电影。
Les Dupont feront un voyage en Chine le mois prochain. 杜邦一家下个月将来中国旅行。
3在c’est ... (qui) 句型中谓语动词的配合:“est”与后面的名词表语配合,但如果有多个名词表语,则依据“就近”原则来配合。如果后面跟的是重读人称代词,则只有当重读人称代词是eux /elles时用复数,其他情况用单数。当c’est后还接有由qui引导的从句时,从句中的谓语动词应和其先行词性数一致(只要是由qui引导的关系从句,不管是否在“c’est … qui”句型中,从句中的谓语动词都应和其先行词作性、数配合)。
C’est un professeur français. 这是一名法国教师。
Ce sont des professeurs français. 这些人是法国教师。
C’est l’orgueil et les gaspillages qui l’ont ruiné.(就近原则)
Ce sont les gaspillages et l’orgueil qui l’ont ruiné. 骄傲和浪费毁了他。
C’est toi qui as fait ce travail, mais ce sont eux qui ont obtenu la gloire, c’est pas juste.是你做了这项工作,最后却是他们赢得了荣誉,这不公平。
Regarde toutes ces voitures qui roulent vers Paris. 看看这些驶向巴黎的汽车。
……
【完整版】 达聪网 考研二外法语专用教材
热门内容